Mystery of Fantoft - Learn Norwegian using Nynorsk
Find us on Facebook
Get it on Google Play

Lessons

Velkommen

1. Hei!

2. Hallo!

3. På flyplassen

4. På Bybanen

5. Ny student

6. I Fantofthallen

7. Ein trist dag

8. Hybelen er ledig

9. Samtale med ein venn

10. På veg til Ikea

11. Ungar som leiker

12. Gåvekjøp

13. Invitasjon til fest

14. På fest

15. Per Spelmann

16. Oppdaginga

17. Mange spørsmål

18. På Bryggen

19. Familien min
Lessons Text summary

Feedback

If you have any questions or comments, please e-mail me at brettspill1000 at yahoo.no

Previous

Next



Lesson 19 - Familien min

Familien min

The family of mine

My family


Kor mange søsken har du?

How many siblings have you?

How many siblings do you have?

«søsken» (n)

To. Vil du sjå bilde av dei telefonen min?

Two. Will you see picture of them on the phone of mine?

Two. Would you like to see a picture of them on my phone?

«Vil» in Norwegian often expresses an intention. You want to do something.

«telefon» (m)

«My» in English can be «min», «mi», «mitt» or «mine» in Norwegian. It changes depending on the gender or number of the thing you possess. «Min» is the masculine variant, and it's used here because «telefon» is masculine.

Ja, gjerne det.

Yes, like to that.

Sure


Her er broren min.

Here is the brother of mine.

This is my brother.

«bror» (m)

Here we use the masculine variant «min».

Og dette er søstera mi.

And this is the sister of mine.

And this is my sister.

«søster» (f)

Here we use the feminine variant «mi».

Om ti år skulle eg vist deg eit bilde av barnet mitt!

In ten years should I shown you a picture of the child of mine!

In then years I should have shown you a picture of my child!

«barn» (n) = «child»

Here we use the neuter variant «mitt».

Knowing which group of verbs a verb belongs to is almost as important as knowing the gender of a noun. From now on we will denote new verbs here, with its ending in past tense.

«å vise» (-te)

From the statement above you can see that «vise» is an e-verb, with the ending «-te» in past tense.

Men her er eit bilde av foreldra mine.

But here is a picture of the parents of mine.

But here is a picture of my parents.

«forelder» (m)

Here we use the plural variant «mine».

Har du nokre bilde av din famile?

Have you some pictures of your family?

Do you have pictures of your family?

Singular «your» in English, can be «din», «di», «ditt» or «dine» in Norwegian. The system is the same as for the word «mine» we looked at above.

Here we have put the possessive pronoun «din» before the noun, because we want to give more focus to it. I want to see your family, and not my.

Ja. Her kan du sjå.

Yes. Here can you see.

Yes. You can see here.


Er dette faren din og mora di?

Is this the father of yours and the mother of yours?

Is this your father and your mother?

«far» (m)
«mor» (f)

Ja. Denne mannen er faren min, og denne dama er mora mi.

Yes. This the man is the father of mine, and this the woman is the mother of mine.

Yes. This man is my father, and this woman is my mother.


Mamma og pappa.

Mum and dad.

Mum and dad.

«mamma» (f)
«pappa» (m)

ein bror, broren, brør, brørne

a brother, the brother, brothers, the brothers

a brother, the brother, brothers, the brothers

Some nouns have irregular plural forms.

ei søster, søstera, søstre, søstrene

a sister, the sister, sisters, the sisters

a sister, the sister, sisters, the sisters

«Søster» is regular. But note that we remove the «e» in «søster» before we add the plural endings.

ein forelder, forelderen, foreldre, foreldra

a parent, the parent, parents, the parents

a parent, the parent, parents, the parents

Another irregulrar noun.

ein far, faren, fedrar, fedrane

a father, the father, fathers, the fathers

a father, the father, fathers, the fathers


ei mor, mora, mødrer, mødrene

a mother, the mother, mothers, the mothers

a mother, the mother, mothers, the mothers


ein mann, mannen, menn, mennene

a man, the man, men, the men

a man, the man, men, the men

«Mann» is irregular. Note that this irregular conjugation is pretty similar to English.

«dame» (f) = «woman»
on the other hand, is regular.

Previous

Next